/usr/share/i18n/locales
comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Romanian Language Locale for Romania % Source: RAP % Address: Sankt Jo//rgens Alle 8 % DK-1615 Ko//benhavn V, Danmark % Contact: Keld Simonsen % Email: Keld.Simonsen@dkuug.dk % Tel: +45 - 31226543 % Fax: +45 - 33256543 % Language: ro % Territory: RO % Revision: 4.3 % Date: 1996-10-15 % Application: general % Users: general % % Corrections by: % 2006-01-07 % Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com> LC_IDENTIFICATION title "Romanian locale for Romania" source "RAP" address "Sankt Jorgens Alle 8, DK-1615 Kobenhavn V, Danmark" contact "" email "bug-glibc-locales@gnu.org" tel "" fax "" language "Romanian" territory "Romania" revision "1.0" date "2000-06-29" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_COLLATE % CLDR collation rules for Romanian: % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/ro.xml) % % <collation type="standard" references="Academia Română: DEX - Dicționarul explicativ al limbii române ISBN 973-924-329-2"> % <cr><![CDATA[ % &A<ă<<<Ă<â<<<Â % &I<î<<<Î % &S<ş=ș<<<Ş=Ș % &T<ţ=ț<<<Ţ=Ț % ]]></cr> % </collation> % % And CLDR also lists the following % index characters: % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/ro.xml) % % <exemplarCharacters type="index">[A Ă Â B C D E F G H I Î J K L M N O P Q R S Ș T Ț U V W X Y Z]</exemplarCharacters> % % The following rules implement the same order for glibc. copy "iso14651_t1" collating-symbol <a-breve> collating-symbol <a-circumflex> collating-symbol <i-circumflex> collating-symbol <s-cedilla> collating-symbol <t-cedilla> reorder-after <AFTER-A> <a-breve> <a-circumflex> reorder-after <AFTER-I> <i-circumflex> reorder-after <AFTER-S> <s-cedilla> reorder-after <AFTER-T> <t-cedilla> <U0103> <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0103> % ă <U0102> <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0102> % Ă <U00E2> <a-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U00E2> % â <U00C2> <a-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U00C2> % Â <U00EE> <i-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U00EE> % î <U00CE> <i-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U00CE> % Î <U015F> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U015F> % ş <U0219> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0219> % ș <U015E> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U015E> % Ş <U0218> <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0218> % Ș <U0163> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0163> % ţ <U021B> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U021B> % ț <U0162> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0162> % Ţ <U021A> <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U021A> % Ț reorder-end END LC_COLLATE LC_CTYPE copy "i18n" % % Transliteration is _currently_ a good idea as most fonts/applications do not % have the correct diacritics for "t comma bellow" (U021A, U021B) and % "s comma bellow" (U0218, U0219). Thus we currently use and compromise with % "t cedilla" (U0162, U0163) - which, actually, does not belong to any % language - and "s cedilla" (U015E, U015F) - which is _not_ correct for % Romanian, but is correct for Turkish. % % This issue should be fixed in the future, when enough font and application % support will be provided in current operating systems. % translit_start include "translit_combining";"" % if t/scomma is not available, try first t/scedilla <U0218> "<U015E>";"<U0053>" <U0219> "<U015F>";"<U0073>" <U021A> "<U0162>";"<U0054>" <U021B> "<U0163>";"<U0074>" % if t/scedilla is not available, try first t/scomma <U015E> "<U0218>";"<U0053>" <U015F> "<U0219>";"<U0073>" <U0162> "<U021A>";"<U0054>" <U0163> "<U021B>";"<U0074>" translit_end END LC_CTYPE LC_MESSAGES yesexpr "^[+1DdYy]" noexpr "^[-0nN]" yesstr "da" nostr "nu" END LC_MESSAGES LC_MONETARY % Since the 1st of July 2005, the new currency is the ROmanian New leu % the symbol is RON and 1 RON = 10000 ROL (old ROmanian Leu)... int_curr_symbol "RON " % but representing counted coins is made in the same way as before. currency_symbol "Lei" % decimal point is comma mon_decimal_point "," % the separation of digits is made in groups of three % and the separator between the groups is the full stop (dot) mon_thousands_sep "." mon_grouping 3;3 % the positive sign is not usualy represented positive_sign "" % while the negative one is negative_sign "-" % usualy one will display only two digits after the decimal point int_frac_digits 2 frac_digits 2 p_cs_precedes 1 p_sep_by_space 1 n_cs_precedes 1 n_sep_by_space 1 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_NUMERIC % same rules as for monetary apply for regular figures: % decimal point is comma decimal_point "," % and the separator between groups is full stop thousands_sep "." % the separation of figures is made in groups of three grouping 3;3 END LC_NUMERIC LC_TIME % abbreviated day names abday "Du";"Lu";"Ma";"Mi";"Jo";"Vi";"Sb" % % Because in 1992 the Romanian Academy stated that within words the % writing of the letter i> (i circumflex - U00EE) should be replaced % by a> (acircumflex - U00E2), we use the post92 writing. % Note: The actual rule is more complex, but the case which applies for % Satruday is covered by the exposed explanation above. % % Day names are not capitalized: % duminic<abreve>, luni, mar<tcomma>i, % miercuri, joi, vineri, % s<acircumflex>mb<abreve>t<abreve> day "duminic<U0103>";/ "luni";/ "mar<U021B>i";/ "miercuri";/ "joi";/ "vineri";/ "s<U00E2>mb<U0103>t<U0103>" % % All month abbreviations are composed of the first three letters of the full % Romanian names of the months, except for November, whose abbreviation comes % from the Latin month name, thus the abbreviation is "nov" % % Month names are not capitalized: abmon "ian";"feb";/ "mar";"apr";/ "mai";"iun";/ "iul";"aug";/ "sep";"oct";/ "nov";"dec" % % Month names are _not_ capitalized in Romanian: mon "ianuarie";/ "februarie";/ "martie";/ "aprilie";/ "mai";/ "iunie";/ "iulie";/ "august";/ "septembrie";/ "octombrie";/ "noiembrie";/ "decembrie" % Appropriate date and time representation (%c) % Romania uses daylight saving and the names of the time zones are % not widely known nor used d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %z" % % Appropriate date representation (%x) d_fmt "%d.%m.%Y" % 24 hour format is used, t_fmt "%T" % thus no am/pm markers are defined/used am_pm "";"" % also am/pm hour display format is not used t_fmt_ampm "" date_fmt "%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_TELEPHONE tel_int_fmt "+%c %a %l" int_prefix "40" int_select "00" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_NAME % Format of a name, taken from the glibc locale for Ukrainian. % %f Family names. % %F Family names in uppercase. % %g First given name. % %G First given initial. % %l First given name with Latin letters. % %o Other shorter name. % %m Additional given names. % %M Initials for additional given names. % %p Profession. % %s Salutation, such as "Doctor" % %S Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr." % %d Salutation, using the FDCC-sets conventions % 1 for the name_gen % 2 for name_mr % 3 for name_mrs % 4 for name_miss % 5 for name_ms % %t If the preceding field descriptor resulted in an empty string, % then the empty string, else a <space>. % % FIXME: There are two prefered ways: % %d%t%s%t%g%t%f and %d%t%s%t%f%t%g%t%m % The current tendency is to use the first form, while the second is the most % popular form, it is widespread and widely known. % Now we stick to the traditional/old/second form: %d%t%s%t%f%t%g%t%m name_fmt "%d%t%s%t%f%t%g%t%m" name_mr "Dl." name_mrs "D-na." name_miss "D-ra." END LC_NAME LC_ADDRESS % Format of an address. The fields have the following meaning % (inspired originaly by glibc locale for Ukranian): % %n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME % "name_fmt" keyword. (it appears to be invalid) % %a Care of person, or organization. % %f Firm name. % %d Department name. % %b Building name. % %s Street or block (eg. Japanese) name. % %h House number or designation. % %N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor % value was not an empty string; otherwise ignore. % %t Insert a <space> if the previous descriptor value % was not an empty string; otherwise ignore. % %r Room number, door designation. % %e Floor number. % %C Country designation, from the <country_post> keyword. % %l Local township within town or city. (it appears to be invalid) % %z Zip number, postal code. % %T Town, city. % %S State, province, or prefecture. % %c Country, as taken from data record. % % FIXME: it appears that %n and %l are not working; correct form is: % %n%N%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%l%z%t%T%N%S%t%c%N % implemented form: % %f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N postal_fmt "%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N" % Country names are capitalized: Roma>nia country_name "Rom<U00E2>nia" country_ab2 "RO" country_ab3 "ROU" country_num 642 country_car "RO" % ISBN code is 973 % see: http://homepages.cwi.nl/~dik/english/codes/isbn.html % and other sources country_isbn 973 % FIXME: is it really RO? country_post "RO" % language names are not capitalized in Romanian ( roma>na( ) lang_name "rom<U00E2>n<U0103>" lang_ab "ro" % set the terminology code to "ron" as defined in iso639-2 lang_term "ron" % set the bibliographic code to "rum" as defined in iso639-2 lang_lib "rum" END LC_ADDRESS
.
Edit
..
Edit
C
Edit
POSIX
Edit
aa_DJ
Edit
aa_ER
Edit
aa_ER@saaho
Edit
aa_ET
Edit
af_ZA
Edit
agr_PE
Edit
ak_GH
Edit
am_ET
Edit
an_ES
Edit
anp_IN
Edit
ar_AE
Edit
ar_BH
Edit
ar_DZ
Edit
ar_EG
Edit
ar_IN
Edit
ar_IQ
Edit
ar_JO
Edit
ar_KW
Edit
ar_LB
Edit
ar_LY
Edit
ar_MA
Edit
ar_OM
Edit
ar_QA
Edit
ar_SA
Edit
ar_SD
Edit
ar_SS
Edit
ar_SY
Edit
ar_TN
Edit
ar_YE
Edit
as_IN
Edit
ast_ES
Edit
ayc_PE
Edit
az_AZ
Edit
az_IR
Edit
be_BY
Edit
be_BY@latin
Edit
bem_ZM
Edit
ber_DZ
Edit
ber_MA
Edit
bg_BG
Edit
bhb_IN
Edit
bho_IN
Edit
bho_NP
Edit
bi_VU
Edit
bn_BD
Edit
bn_IN
Edit
bo_CN
Edit
bo_IN
Edit
br_FR
Edit
br_FR@euro
Edit
brx_IN
Edit
bs_BA
Edit
byn_ER
Edit
ca_AD
Edit
ca_ES
Edit
ca_ES@euro
Edit
ca_ES@valencia
Edit
ca_FR
Edit
ca_IT
Edit
ce_RU
Edit
chr_US
Edit
ckb_IQ
Edit
cmn_TW
Edit
cns11643_stroke
Edit
crh_UA
Edit
cs_CZ
Edit
csb_PL
Edit
cv_RU
Edit
cy_GB
Edit
da_DK
Edit
de_AT
Edit
de_AT@euro
Edit
de_BE
Edit
de_BE@euro
Edit
de_CH
Edit
de_DE
Edit
de_DE@euro
Edit
de_IT
Edit
de_LI
Edit
de_LU
Edit
de_LU@euro
Edit
doi_IN
Edit
dsb_DE
Edit
dv_MV
Edit
dz_BT
Edit
el_CY
Edit
el_GR
Edit
el_GR@euro
Edit
en_AG
Edit
en_AU
Edit
en_BW
Edit
en_CA
Edit
en_DK
Edit
en_GB
Edit
en_HK
Edit
en_IE
Edit
en_IE@euro
Edit
en_IL
Edit
en_IN
Edit
en_NG
Edit
en_NZ
Edit
en_PH
Edit
en_SC
Edit
en_SG
Edit
en_US
Edit
en_ZA
Edit
en_ZM
Edit
en_ZW
Edit
eo
Edit
es_AR
Edit
es_BO
Edit
es_CL
Edit
es_CO
Edit
es_CR
Edit
es_CU
Edit
es_DO
Edit
es_EC
Edit
es_ES
Edit
es_ES@euro
Edit
es_GT
Edit
es_HN
Edit
es_MX
Edit
es_NI
Edit
es_PA
Edit
es_PE
Edit
es_PR
Edit
es_PY
Edit
es_SV
Edit
es_US
Edit
es_UY
Edit
es_VE
Edit
et_EE
Edit
eu_ES
Edit
eu_ES@euro
Edit
fa_IR
Edit
ff_SN
Edit
fi_FI
Edit
fi_FI@euro
Edit
fil_PH
Edit
fo_FO
Edit
fr_BE
Edit
fr_BE@euro
Edit
fr_CA
Edit
fr_CH
Edit
fr_FR
Edit
fr_FR@euro
Edit
fr_LU
Edit
fr_LU@euro
Edit
fur_IT
Edit
fy_DE
Edit
fy_NL
Edit
ga_IE
Edit
ga_IE@euro
Edit
gd_GB
Edit
gez_ER
Edit
gez_ER@abegede
Edit
gez_ET
Edit
gez_ET@abegede
Edit
gl_ES
Edit
gl_ES@euro
Edit
gu_IN
Edit
gv_GB
Edit
ha_NG
Edit
hak_TW
Edit
he_IL
Edit
hi_IN
Edit
hif_FJ
Edit
hne_IN
Edit
hr_HR
Edit
hsb_DE
Edit
ht_HT
Edit
hu_HU
Edit
hy_AM
Edit
i18n
Edit
i18n_ctype
Edit
ia_FR
Edit
id_ID
Edit
ig_NG
Edit
ik_CA
Edit
is_IS
Edit
iso14651_t1
Edit
iso14651_t1_common
Edit
iso14651_t1_pinyin
Edit
it_CH
Edit
it_IT
Edit
it_IT@euro
Edit
iu_CA
Edit
ja_JP
Edit
ka_GE
Edit
kab_DZ
Edit
kk_KZ
Edit
kl_GL
Edit
km_KH
Edit
kn_IN
Edit
ko_KR
Edit
kok_IN
Edit
ks_IN
Edit
ks_IN@devanagari
Edit
ku_TR
Edit
kw_GB
Edit
ky_KG
Edit
lb_LU
Edit
lg_UG
Edit
li_BE
Edit
li_NL
Edit
lij_IT
Edit
ln_CD
Edit
lo_LA
Edit
lt_LT
Edit
lv_LV
Edit
lzh_TW
Edit
mag_IN
Edit
mai_IN
Edit
mai_NP
Edit
mfe_MU
Edit
mg_MG
Edit
mhr_RU
Edit
mi_NZ
Edit
miq_NI
Edit
mjw_IN
Edit
mk_MK
Edit
ml_IN
Edit
mn_MN
Edit
mni_IN
Edit
mnw_MM
Edit
mr_IN
Edit
ms_MY
Edit
mt_MT
Edit
my_MM
Edit
nan_TW
Edit
nan_TW@latin
Edit
nb_NO
Edit
nds_DE
Edit
nds_NL
Edit
ne_NP
Edit
nhn_MX
Edit
niu_NU
Edit
niu_NZ
Edit
nl_AW
Edit
nl_BE
Edit
nl_BE@euro
Edit
nl_NL
Edit
nl_NL@euro
Edit
nn_NO
Edit
nr_ZA
Edit
nso_ZA
Edit
oc_FR
Edit
om_ET
Edit
om_KE
Edit
or_IN
Edit
os_RU
Edit
pa_IN
Edit
pa_PK
Edit
pap_AW
Edit
pap_CW
Edit
pl_PL
Edit
ps_AF
Edit
pt_BR
Edit
pt_PT
Edit
pt_PT@euro
Edit
quz_PE
Edit
raj_IN
Edit
ro_RO
Edit
ru_RU
Edit
ru_UA
Edit
rw_RW
Edit
sa_IN
Edit
sah_RU
Edit
sat_IN
Edit
sc_IT
Edit
sd_IN
Edit
sd_IN@devanagari
Edit
se_NO
Edit
sgs_LT
Edit
shn_MM
Edit
shs_CA
Edit
si_LK
Edit
sid_ET
Edit
sk_SK
Edit
sl_SI
Edit
sm_WS
Edit
so_DJ
Edit
so_ET
Edit
so_KE
Edit
so_SO
Edit
sq_AL
Edit
sq_MK
Edit
sr_ME
Edit
sr_RS
Edit
sr_RS@latin
Edit
ss_ZA
Edit
st_ZA
Edit
sv_FI
Edit
sv_FI@euro
Edit
sv_SE
Edit
sw_KE
Edit
sw_TZ
Edit
szl_PL
Edit
ta_IN
Edit
ta_LK
Edit
tcy_IN
Edit
te_IN
Edit
tg_TJ
Edit
th_TH
Edit
the_NP
Edit
ti_ER
Edit
ti_ET
Edit
tig_ER
Edit
tk_TM
Edit
tl_PH
Edit
tn_ZA
Edit
to_TO
Edit
tpi_PG
Edit
tr_CY
Edit
tr_TR
Edit
translit_circle
Edit
translit_cjk_compat
Edit
translit_cjk_variants
Edit
translit_combining
Edit
translit_compat
Edit
translit_font
Edit
translit_fraction
Edit
translit_hangul
Edit
translit_narrow
Edit
translit_neutral
Edit
translit_small
Edit
translit_wide
Edit
ts_ZA
Edit
tt_RU
Edit
tt_RU@iqtelif
Edit
ug_CN
Edit
uk_UA
Edit
unm_US
Edit
ur_IN
Edit
ur_PK
Edit
uz_UZ
Edit
uz_UZ@cyrillic
Edit
ve_ZA
Edit
vi_VN
Edit
wa_BE
Edit
wa_BE@euro
Edit
wae_CH
Edit
wal_ET
Edit
wo_SN
Edit
xh_ZA
Edit
yi_US
Edit
yo_NG
Edit
yue_HK
Edit
yuw_PG
Edit
zh_CN
Edit
zh_HK
Edit
zh_SG
Edit
zh_TW
Edit
zu_ZA
Edit